他说,初会于学肆膳肆,他于彼处帮佣,我取膳时戏言:“俊郎,盛肉莫手颤。”
后,他日日于膳肆见我,我每每皆有一二戏语。
再后,于经史课上,我迟至,坐于他身旁空位,笑问:“俊郎,真巧。”
“我名沈锦瑟,君何名?”
他未理我。
后我与他同入一书肆……我听罢,叹道:“你也忒难追了。”
他先沉默,继而道:“我恐你如他人,不过一时兴起。”
我无言以对。
毕竟彼时“我”之念,我无从知晓。
12翌日醒来,沈母传信至,知我有孕,欲移居我处照料。
我刚婉拒,门扉便启。
沈母立于门前,他随后拖着两只大木箱。
“你夫君昨夜便告知我,若非他说你已寐,我也不至今晨才传信。”
沈母道。
我哑口无言。
沈母来后,日日为我烹制佳肴。
然我孕吐甚重,食则吐之。
结果非但未增重,反瘦了几斤。
他二人急了。
后由他掌厨,奇的是,他所烹之膳,我食之无恙,且每餐可进两盏。
沈母笑言:“许是子知父怜母,故不扰你。”
我随笑,才两月,未成形,何来感知?
他却信以为真,每夜为我诵书,称此为胎教。
胎教效否我不知,催寐之功却甚佳。
他一诵,未几句,我便沉沉入睡。
后腹如鼓胀,渐大至我起身难见足尖。
身躯愈拙,行事皆不便。
情绪亦起伏不定,夜半醒来,忽念远在江北市肆的樱桃。
彼肆距此甚远。
他言我晚膳食多,或有积滞,后话未出,我泪已止不住。
他慌了,仅着一履,持车钥便奔出。
待他归来,我已睡去。
晨起,见满橱樱桃,方忆此事。
抬头,见他蜷于软榻,一足底有划痕,已结痂。
他醒,见我倚榻独坐,蹲于我前,“可是他又扰你?”
我摇头,泪复涌,“夫君,我是否太过娇纵?
你已疲惫,我却日日扰你……”他忙拭我泪,“阿锦,我不倦。”
我瘪嘴,“诓我。”
他轻吻我,眼眶泛红,“早知有孕如此受罪,我便……”我急掩他口,“莫乱言,子皆能闻。”
八月矣,已成形,有灵识。
他不再言,为我揉腰。
眼眶却红,似我欺他一般,罢了……我确似在扰他……我倚他怀中,思及将来。
他必是良父,我……当尽力为良母。
预产前七日,我入医肆待产。
幸入医肆,因